James Kelman - Translated Accounts


Longlist

2001

James Kelman

Translated Accounts


 

Non tradotto

 

Dalla pubblicazione di How late it was how late, James Kelman ha lavorato su Translated Accounts. Il romanzo è ambientato in un territorio o paese senza nome che sembra essere sotto il dominio militare. È narrativo in prima persona, ma i narratori rimangono anonimi, come la maggior parte degli altri personaggi. La lingua utilizzata è una forma inglese atipica, ma simile alla traduzione di base che potrebbe apparire all'interno di un dipartimento di un "ufficio estero" all'estero. Forse qualcuno ha trascritto resoconti di prima mano di certi incidenti, eventi e stati d'animo, come narrati dai partecipanti alla lotta e poi ha trasmesso le trascrizioni per la traduzione; o forse i resoconti sono stati semplicemente tradotti di prima mano in inglese e modificati successivamente. In entrambi i casi i risultati sono stati inviati a un funzionario più anziano che in seguito li ha consegnati a un'agenzia statale appropriata.

 

Nessun commento:

Posta un commento