CWA International Dagger Scheda generale





Il CWA International Dagger (precedentemente noto come Duncan Lawrie International Dagger) è un premio assegnato dalla Crime Writers' Association per il miglior romanzo poliziesco tradotto dell'anno. L'autore e traduttore vincitore riceve un pugnale ornamentale durante una cerimonia di premiazione che si tiene ogni anno. Fino al 2005, i romanzi polizieschi tradotti potevano essere nominati per il CWA Gold Dagger. Dal 2006, la narrativa poliziesca tradotta è stata insignita di un proprio premio concepito in parte per riconoscere il contributo del traduttore in opere internazionali. Fino al 2008 l'International Dagger è stato chiamato per il suo sponsor, la Duncan Lawrie Private Bank.

2006

Vincitore

Debout les morts - The Three Evangelists (Francia)

Chi è morto alzi la mano 😀

Fred Vargas

 

Finalisti

Andrea Camilleri - La gita a Tindari (Excursion to Tindari) (Italia) 😀

Yasmina Khadra - L'Automne des chimères - Autumn of the Phantoms (Algeria) 💬

Dominique Manotti - Il bicchiere della staffa (À nos chevaux! - Dead Horsemeat (Francia) 😀

Håkan Nesser - Il commissario cade in trappola (Borkmanns punkt - Borkmann's Point (Svezia) 😀

Rafael Reig - Grondante sangue (Sangre a borbotones - Blood on the Saddle) (Spagna) 😡

 




Nessun commento:

Posta un commento